Chamber Music Rock, Chilean Progressive presents : ----------------------------- -----------------------------------------AKINETÓN RETARD------------------------ Biografia (Spannish)* BIOGRAPHY (English)° ............................................................... * Reunido bajo el alero del Conservatorio de música de la Universidad de Chile,el desarrollo de Akinetóii Retard se puede resumir en cuatro etapas: ° Reunited under the eaves of the Conservatory of music of the University of Chile, the development of Akinetóii Retard can be summarized in four stages: * I- Nos, a partir de improvisaciones nacen las primeras creaciones del grupo. ° I- From improvisations the first creations are born of the group in Nos. * II- Época "farmacológica", primeros conceptos a partir de nombres de medicamentos ( Akinetón Retard, Survector-, Teoprenia, Tanderal, etc...), el grupo se traslada al tercer subterráneo de la Facultad de Artes de la Universidad de Chili. Primeras presentaciones en vivo. II - From the time of "Farmalogy" the first concepts came from medicine names (Akinetón Retard, Survector -, Teoprenia, Tanderal, etc...). The group is transferred to the third subterranean of the Faculty of Arts of the University of Chile. First live presentations. * III - Cerro Erlebnis, comeinza un trabajo de creación colectiva que culmina en la grabación de "Akitietón Retard" en Enero de 1999. El grupo ensaya en forma permanente en dicho lugar, nace el dialecto "Akrananio", forma onomatopéyica de expresión. ° III - Cerro Erlebnis, starts the work of a collective creation that leads to the recording of " Akinetón Retard " in January of 1999. The group tries to remain in this form permanently and create a dialect "Akrananio" ? as a form of onomatopy of expression. * IV- La Gruta, consolidación de un trabajo más cercano al de un grupo de cámara (Iimpieza de sonido, uso de partituras, mayor fiatto, etc ... ). Presentaciones en vivo en forma periódica, dándose a conocer tanto nacional como interncionalmente, lo que culmina con la reedición del primer CD del grupo, "Akinetón Retard", por parte del sello italiano Lizard y la grabación de "Akranania", segundo CD, actualmente en proceso de post-producción. ° IV- La Gruta is the consolidation of a work closest to that of a camera group (Cleaning of sound, use of scores, greater fiatto, etc...). Some live presentations, nationally as much as internationally lead into the reissue of the first CD of the group, " Akinetón Retard ", on the label Lizard, and the recording of " Akranania ", second CD, which is at the moment in its post-production process. *Akinetón Retard es el resultado de mentes creativas que, descontentos con la carencia de originalidad del medio que los rodea, inician y perpetóan una búsqueda profunda, irónica y que escape de todo tipo de encasillamento. En resumidas cuentas, los músicos que lo conforman fueron formados bajo la disciplina de la música clásica, escuchan rock y jazz y conviven diariamente con el pop y la musica latina, así se explica la obra de este grupo lieterogéneo que pretende mostrar en vivo su música al mundo. ° Akinetón Retard is the result of creative minds that, with the deficiency of originality of the means that surround them, initiate and perpetóan a deep, ironic search and that escapes of all type of encasillamento. In short, the musicians who conform it were formed under the discipline of classic music, listen to rock and jazz, coexisted daily with pop and Latin music. Therefore the work of this lieterogéneo group is explained that it tries to show his music the world very lively. -------------------------------------------------------------------------------- Ylluck Zelasnog (Flauta traversa, percusión) (flute, percussion) Lectra Celdrej (Bajo eiéctrico, Contrabajo) (el.bass, double bass) Petras das Petren (Saxos tenor y alto) (tenor & alt Saxo) Estratos Akrias (Saxos alto, soprano y Clarinete bajo) (alt Sax, soprano and Clarinete) Tanderal Anfurness (Guitarra eléctrica) (el.guitar) Olshek Tradib (Batería) (drums) dos los integrantes cantan / the two members sing -------------------------------------------------------------------------------- CRONOLOGIC BIOGRAPHY (Spanish/English) : 1994 *Primeros ensayos en Nos °First try-outs in Nos 1995 Debut en el subterráneo de la facultad de Artes de la Universidad de Chile. Cielo de conciertos mensuales en el campus oriente UC Presentaciones en diversas sedes universitarias. Debut in the subterranean of the faculties of Arts of the University of Chile. Sky of monthly concerts in the campus orients UC Presentations in diverse seats of the University. 1996 * Periodo de trabajo individual ° Period of individual work 1997 * Estabilización de la banda Recitales en salas pequenas y locales nocturnes varios ( Oz, Tomm Pub, etc... Presentación en el Estadio Chili (actual Victor Jara) ante 5000 personas ° Stabilization of the band with concerts in local places (Oz, Tomm Pub, etc... Presentation in the 'Stage of Chili' (presented by Victor Rockrose) before 5000 people *Musicalización del cortometraje "Zona II" de Sebastián Araya ° " Zona II " from Sebastián Araya was put into music. * Tres de los integrantes participan en el montaje "Casa de luna', dirigido por Alfredo Castro para el Teatro Nacional Chileno ° Three of the members participate in the assembly " House of luná", directed by Alfredo Castro for the Chilean National Theater * Grabación de la banda sonora de la obra teatral "La farsa', creación colectiva de alumnos de la escuela de teatro de la Universidad de Chile ° Recording of the soundtrack of the theater work " farsá, collective creación of students of the school of theater of the University of Chile. 1998 * Participación en el cielo "Bandas emergentes" organizado en la Batuta, grabación digital del recital ° Participation in the " emergent Bands " organized in La Batuta, digital recording of the recital. * Variados cielos de conciertos en sedes universitarias ° Varied concerts in university seats * Dos de los integrantes erean y conducen el programa radial "Catatonios y akrananios", Lunes 2300 hrs, 102.5 FM radio de la Universidad de Chile actualmente ( Mayo 2001) al aire ° Two of the members aired and leaded the radio program " Catatonios and akrananios ", 2300 Mondays hrs, 102,5 FM radio of the University of Chile at May 2001. * Grabación de la banda musical para el montaje teatral "Las brutas" dirigida por Mareelo Alonso ° Recording of " the gross ones " directed by the band for the theatre assembly 1999 * Edición en forma independiente de "Akinetón Retard" Primer CD del grupo, grabado en vivo, en el estudio Master de la radio Universidad de Chile y la Batuta ° Editing independently " Akinetón Retard " first CD of the group, live recorded in the studio "Master" of the radio University of Chile and the Baton ° * Lanzamiento del disco en la sala Agustin Siré de la Escuela de Teatro ° Launching of the disc in the "Agustin Siré" room of the Theatre School * La banda realiza alrededor de 15 presentaciones en vivo en sedes universitarias ° The band makes around 15 live concerts in university seats * Recambio de integrantes, se incluyen percusiones, flauta traversa y contrabajo ° Extra members, percussions, flute and double bass are included ° 2000 * Recital en el teatro Baquedano, ante más de mil espectadores, debuta la actual formación de Akinetón Retard ° Concert in the Baquedano theatre, before more than thousand spectators, as debut of the present formation of Akinetón Retard ° * Cielo de recitales (13), organizado por el bar La Trova ° Concert Tour (13), organized by bar "El Trova" * Composición e interpretación de la música para el montaje de Rodrigo Bazáes, basado en el poema "Porqué escribl" de Enrique Lihn, creado especialmente para la inaugurración de la Feria del libro 2000 Muestra en vivo en la jornada inaugural de la misma con la presencia del presidente de la república don Picardo Lagos Y otras altas autoridades ° Composition and interpretation of the music for the assembly of Rodrigo Bazáes, based on the poem " Porqué escribl " of Enrique Lihn, created specially for the resurection of the Fair of the book 2000 live Muestra on the same inaugural day, with the presence of the president of the republic Don Picardo Lakes and other high authorities ° * Crece interés internacional por akinetón Retard, Primer grupo chileno en aparecer en el CD compilatorio de la revista Margen de Espania ° International interest grows for Akinetón Retard, First Chilean group in appearing in the CD compilation of the magazine "Margen" of Spain * Primeros contactos con el sello Lizard, con sede en Treviso, ltalia ° First contacts with the Lizard label, based in Treviso, ltaly. * Participación en Vanguardia 2000, festival organizado por radio Futuro en el Teatro Providencia ante más de 500 personas ° Participation in Vanguard 2000, festival organized by Future radio in the Theatre Providence before more than 500 people ° * Se acaba la edición independiente del CD "Akinetón Retard' Con 200 discos vendidos ° End of the independent editing of the CD " Akinetón Retard' With 200 sold discs 2001 * Reedición de "Akinetón Retard" bajo el sello italiano Lizard Producción y distribución de 1000 copias En venta en disquerias especializadas ° Second edition of " Akinetón Retard " under the Italian label Lizard with the Production and distribution of 1000 copies For sale in spesialised shops. * Críticas favorables de revistas de música alemanas, italianas, espanolas, belgas y francesas ° Favorable critics of German, Italian, Spanish, Belgian and French music magazines of music ° * Aparición en la antologia de la revista de música alternativa Fakxion - Chile * Appearance in anthology of the magazine of alternative Musica Fakxion - Chile * Reportajes en revista Wikén y Rockaxis, primeras apariciones de la banda en medios escritos ° News articles in magazine Wikén and Rockaxis, first appearances of the band in average writings * Recital transmitido en vivo desde el estudio de la radio Futuro en el marco del primer aniversario del programa "Punto de Vanguardia" ° Concert transmitted live from the study of the Future radio within the framework of the first anniversary of the program " Point of Vanguard " * Fin de la grabación de 'Akrananiä", Segundo CD de Akinetón Retard, Actualmente en proceso de mezcla y masterización ° Aim of the recording of ' Akrananiä ", Second CD of Akinetón Retard, At the moment in process of mixture and mastering. -------------------------------------------------------------------------------- Return to the Chilean Groups Web Page by using the return button or by pasting http://progressive.homestead.com/CHILI_PROG.html if you were at the page with the alphabetic Chilean groups or by pasting http://progressive.homestead.com/CHILI_GROUPS.html if you were at the page with reviews of Chilean groups or by pasting http://progressive.homestead.com/RIO.html if you were at the page of Chamber Music Groups before.